Ofte stillede spørgsmål
- Hvad er Toucheguy?
- Det er et énmands firma, som tilbyder Oversættelse, Sprogkurser og Billeder (fotoarkiv).
- Hvilke services tilbyder vi ?
- Vi oversætter litteratur, dokumenter, hjemmesider, software-manualer og under særlige omstændigheder også indsættelse af undertekster og transskription. Vi yder ikke certificerede oversættelser eller simultantolkning.
- Vi tilbyder individuelle sprogkurser online eller ved personligt fremmøde.
- Du kan købe og bruge de billeder, som vi har i vores arkiv.
- Hvor kan du finde vore fotos/billedgalleriet ?
- Vi lægger fotos lavet af Guy ud på hjemmesiden 500px.com. Billederne ligger delt op i en række forskellige gallerier.
- Du kan købe billederne via 500px.com.
- Hvilke sprog arbejder vi med ?
- Vi oversætter til/fra følgende sprog: Hollandsk, Portugisisk, Engelsk, Fransk, Spansk og Dansk.
- Vi tilbyder sprogundervisning i Portugisisk, Engelsk, Fransk og Spansk.
- Du vil gerne lære et nyt sprog eller opfriske dine gamle sprogkundskaber.
- Send os en e-mail og fortæl om dine planer med et sprog: Hvilket sprog vil du gerne lære, har du forhåndskendskab til sproget, har du aktuelle planer om at rejse eller flytte til den del af kloden, hvor dette sprog tales ?
- Når vi har modtaget din mail, kontakter vi dig og laver en aftale, så vi kan have en afklarende samtale. Lektionerne vil foregå via Skype, Facetime eller lignende.
- Du skal have oversat noget. Hvordan foregår det ?
- Send os tekstfilen på e-mail, fortæl os hvilke/t sprog du ønsker teksten oversat til og gerne, hvornår du har brug for den færdige oversættelse. Du modtager herefter et tilbud på arbejdet fra os. Du får tilbud på ”normal” eller ”hurtig” levering.
- Hvis teksten kun foreligger på papir, kan du sende den til os via almindelig post (god fotokopi, så du har originalen), eller du kan scanne den og lave en pdf, som du sender til os via e-mail.
- Hvis du ønsker at få oversat din hjemmeside, skal du sende os et link til din hjemmeside sammen med en liste over de sider eller dele af sider, som du ønsker oversat eller du kan bede din webmaster om at sende os tekstfilerne.
- Hvor hurtigt vil du modtage et tilbud og koster det noget at få et tilbud ?
- Du vil som hovedregel modtage et tilbud senest 24 timer efter din forespørgsel.
- Det er gratis og uforpligtende at få et tilbud fra os.
- Hvilke fil-formater modtager vi ?
- De letteste formater at arbejde med er tekstformaterne odt, doc/docx, rtf, og txt. Sekundært også spreadsheetformaterne ods, xls og xlxs. Helst ikke powerpointformaterne odp og ppt.
- Trykklare filer (pdf) er også udmærkede, især hvis de kan ændres til tekst- eller spreadsheetformat (så helst ikke fotokopierede tekster).
- Der kan komme tillæg for arbejde ud fra tekster, som er vanskellige at læse eller at digitalisere.
- Hvorfor beder vi om fortegnelse med særligt anvendte ord/vendinger og referencemateriale ?
- Alle erhverv og virksomheder har deres egen terminologi og fagudtryk. Det er vigtigt at der er den samme terminologi og begreber anvendt i dit oversatte materiale, som de allerede anvendes andre steder i dine tekster og i din virksomhed.
Derfor vil vi bede dig om at give os en liste med fagspecifikke termer, fagudtryk og andet referencemateriale omkring din virksomhed, inden vi begynder oversættelserne.
Desuden sparer sådan en fortegnelse os for en del arbejde (timer) og du vil modtage nyt materiale, som perfekt matcher eksisterende materiale.
- Alle erhverv og virksomheder har deres egen terminologi og fagudtryk. Det er vigtigt at der er den samme terminologi og begreber anvendt i dit oversatte materiale, som de allerede anvendes andre steder i dine tekster og i din virksomhed.
- Bruger vi computerstøttet oversættelse og CAT-værktøjer ?
- Nej, normalt ikke. Dels fordi vi ikke mener, at oversættelse er et ”en-til-en”-job, da de enkelte ord skal oversættes forskelligt afhængigt af den kontekst og stil, de indgår i og desuden findes der ikke mange CAT-værktøjer til Apple computere.
- I enkelte tilfælde anvender vi CafeTran Expressso og kan derfor i enkelte tilfælde acceptere arbejde i Memsource.
- Hvordan fastsætter vi prisen på en oversættelse ?
- Prisen er afhængig af antallet af ord, tekstens kompleksitet, graden af anvendte fagudtryk og den tid vi har til rådighed.
- Hvordan og hvornår skal du betale os ?
- Primært via bankoverførsel, TransferWise og i enkelte særlige tilfælde via PayPal.
- Betalingsfristen er 30 dage efter faktureringsdato. (europæisk direktiv 2000/35/EG).
- Skal du betale moms for vores arbejde ?
- Toucheguy er moms-registreret i Danmark, så virksomheder og private i Danmark skal betale 25% moms, som vi tillægger fakturaen.
- Det samme gælder for private kunder andre steder indenfor den Europæiske Union.
- Ved fakturering til virksomheder i Europa, påhviler en eventuel afgiftsforpligtelse virksomheden i forhold til reglerne i dennes hjemland.
- Der pålægges ikke moms på arbejde udført for virksomheder eller private udenfor EU.
- Har du yderligere spørgsmål ?
- Du er meget velkommen til at kontakte os via e-mail, Skype eller telefon.