The Rooms of the Emperor |
|||
Os aposentos do Cesar |
|||
De vertrekken van de Keizer |
|||
← | ↑ | → |
This part was built for Emperor Charles V, so that he could
dwell here while his Palace was being completed, but he never used
these rooms. The complex with six halls and several gardens was
completed in 1537. One of the nicest parts is the Oranges' Garden, or
Garden of Daraxa. Cypresses, acacias, buxes and orange trees stand
around a big marble fountain. This fountain is also decorated with an
engraved poem. |
Esta parte foi construida pelo Cesar Carlos V, para aí
morar
enquanto seu palácio não estivesse pronto, porém
ele nunca chegou a
usar estes aposentos. O complexo é formado por seis salas e
vários
jardins e ficou pronto em 1537. Um dos mais bonitos é o Jardin
de los
Naranjos ('jardim das laranjeiras'), ou Jardim de Daraxa. Vários
ciprestes, acácias, buxos e
laranjeiras
circulam a grande fonte de mármore, que também é
decorada com um poema. |
Dit gedeelte werd gebouwd voor Keizer Karel V, zodat hij hier
kon wonen terwijl zijn Paleis afgewerkt werd, maar hij heeft deze
kamers nooit gebruikt. Het complex met zes hallen en verschillende
tuinen kwam klaar in 1537. Eén van de mooiste delen is de Jardin
de los Naranjos (appelsienen), of Daraxa's Tuin. Cypressen, acacias,
buksen en appelsienbomen staan er rond een grote marmeren fontein. Ook
deze is versierd met een gedicht. |